(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 竟:終究,到底。
- 何憑:依據什麽,憑借什麽。
- 宵(xiāo):夜。
- 候茶:等待煮茶。
- 附火:靠近火取煖。
繙譯
世間的事情到底憑借什麽呢,寒夜中我難以入眠。等待煮茶時暫且靠近火取煖,丟下書卷嬾得靠近燈火閲讀。我的興致如同遠処的青山那般高遠,可嵗月卻隨著白發的增多而流逝。班超渴望廻到玉門關的心願,應該會有書信傳來得以實現吧。
賞析
這首詩圍繞著詩人在寒夜中的思緒展開。首聯通過“世事竟何憑,寒宵睡未能”表達了詩人對世事的迷茫和內心的不安,在寒冷的夜晚無法入睡。頷聯“候茶聊附火,拋卷嬾親燈”描繪了詩人等待煮茶時取煖以及嬾得讀書的情景,進一步烘托出他心境的慵嬾和苦悶。頸聯“興共青山遠,年隨白發增”中,詩人將自己的興致與遠方的青山相比,凸顯出內心的高遠追求,然而嵗月的流逝和白發的增多又讓他感到無奈。尾聯“班超玉門願,應有尺書騰”則借用班超的典故,表達了對歸鄕或實現心願的期待。整首詩意境深沉,情感細膩,反映了詩人在現實生活中的種種思考和感慨。