(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕京:即今北京,古時爲燕國的都城。
- 當壚:指賣酒,壚是古代酒店前放置酒罈的土臺。
- 胡姬:指西域或北方少數民族的女子,這裏特指賣酒的女子。
- 信馬:任由馬兒隨意行走,形容悠閒自在。
翻譯
在燕京,美酒並不昂貴,賣酒的胡姬多是年輕的姑娘。春光無限,人們盡情享受遊玩的樂趣,我任由馬兒在楊柳依依的高樓旁悠閒地行走。
賞析
這首詩描繪了明代燕京春天的景象,通過「美酒不當錢」和「當壚胡姬多少年」展現了當地酒文化的繁榮和胡姬的青春美貌。後兩句「春光不盡貴遊樂,信馬高樓楊柳邊」則表達了詩人對春光和自由生活的嚮往,以及對燕京春日遊樂場景的讚美。整首詩語言簡練,意境明快,充滿了對生活的熱愛和對美好時光的珍惜。