秋閨曉思

涼吹度深閨,窺窗片月低。 徵人三載別,思婦五更啼。 積淚浮孤枕,繁霜叫曉雞。 寸心灰未冷,夜夜夢遼西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 涼吹:涼風。
  • 深閨:指女子的內室。
  • 征人:指出征或戍邊的軍人。
  • 三載別:分別三年。
  • 思婦:思唸遠方丈夫的婦人。
  • 五更啼:五更時分啼哭,指天快亮時。
  • 積淚:長時間積累的淚水。
  • 孤枕:獨自一人睡的枕頭,形容孤獨。
  • 繁霜:濃霜。
  • 寸心:指心,比喻心情、心意。
  • 灰未冷:比喻心情雖受打擊但未完全絕望。
  • 遼西:地名,今遼甯省西部,此処指征人所在的地方。

繙譯

涼風穿過深閨,透過窗戶看到低垂的月亮。 遠征的軍人已分別三年,思唸的婦人在五更時分哭泣。 長時間的淚水使得孤枕浮起,濃霜中傳來清晨雞鳴。 雖然心情受到打擊但未完全絕望,每晚都夢見遼西。

賞析

這首作品描繪了一位思婦在鞦夜中的孤獨與思唸。通過“涼吹”、“片月”、“積淚”、“孤枕”等意象,生動地傳達了她的寂寞與哀愁。詩中“征人三載別”與“夜夜夢遼西”形成鮮明對比,突出了思婦對遠方征人的深切思唸和無盡等待。表達了戰爭給普通人帶來的痛苦與無奈。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文