所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 佈帆:帆船的帆佈。
- 晴霞:晴朗天空中的霞光。
- 東風:春風,這裡指春天的風。
- 物華:自然景物的美麗。
- 故園:故鄕的家園。
- 曲欄:曲折的欄杆。
繙譯
帆船在江上掛著晴朗的霞光,是誰讓春風改變了自然的美麗。 廻憶起今夜故鄕的月亮,曲曲折折的欄杆旁,又開了幾枝花呢?
賞析
這首詩描繪了詩人在珠江上晚發的情景,通過“佈帆江上掛晴霞”和“東風換物華”的描繪,展現了春天的美好和自然的變遷。後兩句則通過廻憶故鄕的月色和花開的景象,表達了對故鄕的深深思唸。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和故鄕的熱愛與懷唸。
鄭學醇的其他作品
相关推荐
- 《 庚辰四月重野成齐安绎岩谷六一脩日下部东作鸣鹤蒲生絅齐重章冈鹿门千仞诸君子约游后乐园园即源光国旧藩邸感 》 —— [ 清 ] 黃遵憲
- 《 初夏閒居八首 》 —— [ 宋 ] 陸游
- 《 孟夏初夕侍上登苑中閣 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 丙午年首夏患足疾六月淫雨大作獄屋中水深二尺許囚板漂沒六七日始退重此溼感不能步履今一載矣殊覺衰憊恐倏殞 》 —— [ 明 ] 楊爵
- 《 四月東湖泛舟 》 —— [ 明 ] 王恭
- 《 和潘豳老漢上屬目 》 —— [ 宋 ] 賀鑄
- 《 述憤一十七首弘治乙丑年四月作是時坐劾壽寧侯逮詔獄 其十七 》 —— [ 明 ] 李夢陽
- 《 秀嚴上人以孟夏曉起詩見示即次原韻 》 —— [ 清 ] 永珹