俎上翁

俎上翁,受勒逼。俎上肉,烹何益。任烹若翁烹乃止,不然父子同日死。 誰雲帝欲烹而翁,胡寬還見營新豐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 俎上翁:指被置於砧板上的老人。
  • 受勒逼:受到壓迫或威脅。
  • 俎上肉:比喻任人宰割的境地。
  • 烹何益:烹煮有何用處。
  • 任烹若翁烹乃止:如果烹煮的是你的父親,那麼烹煮就會停止。
  • 不然父子同日死:否則父子兩人將同日死去。
  • 帝欲烹而翁:帝王想要烹煮你的父親。
  • 胡寬:人名,可能是指某個寬厚的人物。
  • 營新豐:建立新的豐饒之地。

翻譯

砧板上的老人,受到壓迫。砧板上的肉,烹煮有何用?如果烹煮的是你的父親,那麼烹煮就會停止,否則父子兩人將同日死去。 誰說帝王想要烹煮你的父親,爲何寬厚的人還能建立新的豐饒之地?

賞析

這首作品通過描繪「俎上翁」的悲慘境遇,表達了對無辜受難者的同情和對不公不義的抗議。詩中「俎上肉」的比喻形象生動,突出了老人任人宰割的無奈。後兩句則通過對比,暗示了即使在這樣的困境中,仍有希望和可能的改變。整首詩語言簡練,情感深沉,反映了作者對社會現實的深刻關注和批判。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文