古方鏡
陰陽鼓大爐,水火相交扇。
化爲雙飛鏡,照入大千遍。
虛室自生白,毫光粲然現。
泠泠望若空,心膽了可見。
非由魏國宮,豈出秦王殿。
雖無妝七寶,只有冰一片。
對此問形影,幻真誰復辨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陰陽:中國古代哲學中的兩個對立而又互補的原理,陰代表陰柔、靜止、黑暗,陽代表陽剛、活動、光明。
- 鼓大爐:比喻宇宙或自然界的創造力量,如同一個大爐子在鼓動。
- 水火:比喻相互對立而又相互依存的事物。
- 大千:佛教用語,指廣大無邊的世界。
- 虛室:空曠的房間。
- 生白:產生光明。
- 毫光:微弱的光芒。
- 粲然:明亮、燦爛的樣子。
- 泠泠:清澈、清涼的樣子。
- 了可見:清晰可見。
- 魏國宮:指古代魏國的宮殿,這裏可能指古代的宮廷或貴族。
- 秦王殿:指古代秦王的宮殿,同樣指古代的宮廷或貴族。
- 妝七寶:指用七種寶石裝飾,形容華麗。
- 冰一片:形容清澈透明。
翻譯
陰陽之力如同鼓動的大爐,水與火相互交織。 它們化作一對飛翔的鏡子,照亮了廣闊無垠的世界。 空曠的房間自然生出光明,微弱的光芒燦爛顯現。 望去清澈如空,心靈和膽識清晰可見。 並非來自魏國的宮殿,也非出自秦王的殿堂。 雖然沒有七寶裝飾,卻只有一片如冰的清澈。 面對此鏡,我問自己的形影,幻象與真實誰能分辨。
賞析
這首作品通過陰陽、水火的比喻,描繪了一種宇宙間的創造與和諧。詩中的「雙飛鏡」象徵着智慧與洞察,能夠遍照大千世界,揭示內心的光明與清澈。詩人通過對鏡子的描寫,探討了真實與幻象的界限,表達了對自我認知的深刻思考。整首詩語言簡潔,意境深遠,展現了詩人對於宇宙和人生的哲學洞察。