贈魏李兩公子

翩翩魯國兩書生,春日同生塞外情。 白馬並駝黃卷重,黑貂新換綵衣輕。 暫將菽水心無恨,縱是晨昏涕愈橫。 子舍未容難久戀,回頭漠漠暮雲平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翩翩:形容舉止灑脫,風度翩翩。
  • 菽(shū)水:指菲薄的飲食,常用來表達對父母的奉養。

翻譯

風度翩翩的魯國的兩位書生,在春天一同在塞外產生了深厚的情誼。他們騎着白馬,馱着厚重的書籍,剛換上的黑貂皮衣服嶄新且輕便。暫且用簡單的飲食奉養親人,心中沒有遺憾,縱然是早晚思念親人,淚水愈加縱橫。不捨得離開孩子,但也不能長久留戀,回頭望去,廣袤的沙漠上暮色蒼茫,雲層平坦。

賞析

這首詩描繪了魏李兩公子的形象和他們的情感。詩的前兩句通過「翩翩」一詞展現了兩位書生的灑脫風姿,同時點明瞭他們在塞外結下的情誼。接下來的兩句描述了他們的行裝和服飾,「白馬並駝黃卷重」表現出他們的學識淵博,「黑貂新換綵衣輕」則顯示出他們的新形象。「暫將菽水心無恨」體現了他們對親人的奉養之心和無悔之情,「縱是晨昏涕愈橫」則深刻地表達了他們對親人的思念之深。最後兩句「子舍未容難久戀,回頭漠漠暮雲平」,寫出了他們不得不離開的無奈和不捨,以及面對離別時的傷感,同時以暮色蒼茫的景象烘托出這種情緒。整首詩情感真摯,意境蒼涼,通過對人物形象和情感的細膩描繪,展現了詩人對友情、親情以及離別的深刻感悟。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文