除夕示兒元炳兼憶元煇諸兒

· 謝榛
對汝還成嘆,寒更坐轉深。 異鄉垂老計,春草隔年心。 蠟炬明殘夜,天風破積陰。 遙憐幾稚子,酒罷一長吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  1. :你,這裏指作者的兒子。
  2. 寒更:寒夜的更點。
  3. 轉深:更加深重。
  4. 垂老:將近老年。
  5. 春草隔年心:對春天的盼望如同隔年的春草般急切,形容對家鄉的思念和對美好時光的期待。
  6. 蠟炬:蠟燭。
  7. 殘夜:夜將盡未盡之時。
  8. 天風:大風。
  9. 積陰:指長期的陰天或陰沉的天氣。
  10. 稚子:幼子;小孩。

翻譯

對着你們我不禁發出嘆息,寒夜中坐着,更覺哀愁深重。 在異鄉籌劃着自己的暮年生活,對家鄉的思念如同隔年春草般急切。 蠟燭照亮了這即將過去的夜晚,大風驅散了長久以來的陰沉天氣。 我在遠方思念着幾個年幼的孩子,飲酒之後不禁長久地吟詠起來。

賞析

這首詩是詩人在除夕之夜寫給兒子的,詩中既有對生活的感慨,也有對孩子們的思念。首聯通過「對汝還成嘆」表現出詩人對孩子們的牽掛和對生活的無奈,「寒更坐轉深」則進一步渲染了除夕夜的寒冷和詩人內心的孤寂。頷聯「異鄉垂老計,春草隔年心」道出了詩人在異鄉生活的不易和對家鄉的思念之情,以「春草隔年心」形象地表達了這種急切的盼望。頸聯「蠟炬明殘夜,天風破積陰」描繪了除夕夜的景象,蠟燭照亮殘夜,大風吹散陰沉,給人以一絲希望。尾聯「遙憐幾稚子,酒罷一長吟」則將詩人對孩子們的思念之情推向高潮,飲酒後的長吟更體現出詩人內心的情感波瀾。整首詩語言質樸,情感真摯,通過對除夕夜情景的描寫和對自身情感的抒發,表現了詩人複雜的內心世界。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文