九日登道場山同吳逸人賦

· 張羽
忽驚九日當今日,同在他鄉望故鄉。 百里山河天盡處,萬家城郭水中央。 帷間風動聞靈語,寺裏林疏見佛香。 不是避喧來此地,無妨覽勝到斜陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日:指農曆九月初九,即重陽節。
  • 道場山:山名,具體位置不詳,可能爲某地的一座山。
  • 吳逸人:吳地的隱士,逸人指隱逸之人。
  • 百里山河:形容山河遼闊,綿延百里。
  • 天盡處:天邊,形容極遠的地方。
  • 萬家城郭:形容城市繁華,人口衆多。
  • 水中央:水中間,這裏指城市被水環繞。
  • 帷間風動:帷幔之間風吹動,形容環境幽靜。
  • 靈語:神祕的話語,這裏指風聲似乎在訴說着什麼。
  • 寺裏林疏:寺廟裏的樹木稀疏。
  • 佛香:寺廟中焚香的香氣。
  • 避喧:避開喧囂。
  • 覽勝:觀賞美景。
  • 斜陽:夕陽。

翻譯

忽然驚訝地發現今天是重陽節,我和吳地的隱士一起在異鄉眺望故鄉。 百里之外的山河彷彿延伸到了天邊,萬家燈火的城市宛如坐落在水中央。 風吹動帷幔間似乎能聽到神祕的話語,寺廟中樹木稀疏處飄來佛香的氣息。 並非爲了避開喧囂纔來到這裏,只是不妨在夕陽下欣賞這美景。

賞析

這首詩描繪了詩人在重陽節與吳地隱士一同登高望遠的情景。詩中,「忽驚九日當今日」一句,既表達了詩人對時光流逝的感慨,又點明瞭節日的特殊意義。後文通過對山河、城郭的描繪,展現了遼闊與繁華的對比,以及寺廟中的靜謐與神祕。最後兩句則表達了詩人並非爲了逃避塵囂,而是爲了欣賞美景而來到此地,體現了詩人超然物外、追求心靈寧靜的情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的思念以及對自然美景的讚美。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文