訪友

水國春深長綠蒲,傍溪花徑集飛鳧。 落英似待迴風起,細雨才侵返照無。 下榻一樽留孺子,閉門三月著潛夫。 踟躕北望浮雲合,晚歲扁舟自五湖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 水國:指水鄉,多水的地方。
  • 春深:春天已深。
  • 綠蒲:綠色的蒲草,一種水生植物。
  • 傍溪:靠近溪流。
  • 花徑:花間的小路。
  • 飛鳧:飛翔的野鴨。
  • 落英:落花。
  • 迴風:旋風。
  • 細雨:小雨。
  • 返照:夕陽的餘暉。
  • 下榻:留宿。
  • 孺子:指年輕人,這裏可能指詩人自己或友人。
  • 閉門:閉門不出。
  • 潛夫:隱士。
  • 踟躕:猶豫不決。
  • 浮雲合:浮雲聚集,常用來比喻世事變幻無常。
  • 晚歲:晚年。
  • 扁舟:小船。
  • 五湖:泛指江湖,這裏可能指詩人的隱居之地。

翻譯

在水鄉的春深時節,綠色的蒲草長得茂盛,靠近溪流的花間小路上,飛翔的野鴨聚集。落花似乎在等待旋風再起,細雨剛剛降臨,夕陽的餘暉已無。我留宿在此,與年輕人共飲一杯,閉門不出,三月間著述隱士的生活。我猶豫不決地北望,只見浮雲聚集,晚年我乘着小船,自在地遊蕩在五湖之間。

賞析

這首作品描繪了春深時節水鄉的寧靜景緻,通過「綠蒲」、「花徑」、「飛鳧」等自然元素,展現了自然的生機與和諧。詩中「落英似待迴風起」一句,巧妙地運用擬人手法,賦予落花以期待之情,增添了詩意的浪漫。後半部分則轉向對隱逸生活的嚮往,表達了詩人對世事無常的感慨以及對自由生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的深刻感悟。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文