和客貧居四詩漏屋

草色牀頭細雨沾,漫移長劍掛虛檐。 中宵一隙生雲霧,陋室翻疑有豹潛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漫移:隨意移動。
  • 虛檐:空曠的屋檐。
  • 中宵:半夜。
  • 一隙:一絲縫隙。
  • 生雲霧:形容屋內溼氣重,彷彿生出雲霧。
  • 陋室:簡陋的房間。
  • 翻疑:反而懷疑。
  • 豹潛:豹子潛伏,比喻隱祕或危險。

翻譯

草色映照在牀頭,細雨輕輕沾溼了牀邊,我隨意地將長劍掛在空曠的屋檐下。 半夜時分,屋內一絲縫隙中似乎生出了雲霧,簡陋的房間反而讓我懷疑有豹子潛伏其中。

賞析

這首詩描繪了一個貧居的場景,通過細膩的意象表達了詩人對周圍環境的感受。詩中「草色牀頭細雨沾」一句,既展現了自然的細膩之美,又暗示了詩人生活的簡樸。後兩句「中宵一隙生雲霧,陋室翻疑有豹潛」則巧妙地運用了誇張和比喻,表達了詩人對環境的敏感和內心的不安,同時也反映了詩人對生活的深刻體驗和獨特見解。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文