壽李通判母

· 張羽
華筵阿母下瑤臺,彩服仙郎試老萊。 鸞誥舊從天上降,蟠桃新出海中來。 釀分祿米恩波注,錦簇官衙壽域開。 記取年年延賀客,小春時節任徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華筵:盛大的宴席。
  • 阿母:指母親。
  • 瑤臺:神話中神仙居住的地方,比喻高貴的居所。
  • 彩服:五彩斑斕的衣服,這裏指仙郎穿着華麗的衣服。
  • 仙郎:指年輕的男子,這裏特指李通判。
  • 老萊:古代傳說中的仙人,這裏用作比喻,指李通判在母親面前表現得像老萊一樣恭敬。
  • 鸞誥:指皇帝的詔書,這裏指皇帝賜予的榮譽。
  • 蟠桃:神話中的仙果,象徵長壽。
  • 祿米:古代官員的俸祿,這裏指李通判的俸祿。
  • 恩波:比喻皇帝的恩澤。
  • 錦簇:形容事物繁多、華麗。
  • 官衙:官府,這裏指李通判的府邸。
  • 壽域:指慶祝長壽的場所。
  • 小春:指農曆十月,此時天氣漸暖,有如春天,故稱小春。
  • 徘徊:來回走動,這裏指賓客們在宴會上自由地交流和享受。

翻譯

盛大的宴席上,母親從高貴的瑤臺降臨,穿着五彩斑斕衣服的年輕男子李通判,在母親面前表現得像古代仙人老萊一樣恭敬。皇帝賜予的榮譽如同天上的鸞誥降下,象徵長壽的蟠桃也新鮮地從海中送來。李通判用他的俸祿釀造美酒,皇帝的恩澤如波濤般涌來,官府中裝飾華麗,慶祝長壽的場所熱鬧非凡。記得每年這個時候都會邀請賓客來慶祝,小春時節,賓客們可以自由地在宴會上交流和享受。

賞析

這首作品描繪了一場爲李通判母親舉辦的盛大壽宴,通過豐富的意象和華麗的語言,展現了宴會的熱鬧和喜慶。詩中「瑤臺」、「彩服」、「鸞誥」、「蟠桃」等詞彙,不僅增添了詩的神話色彩,也表達了詩人對母親長壽和家族榮耀的祝願。整首詩節奏明快,情感熱烈,充分展現了明代文人對於家庭和官場生活的理想化描繪。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文