(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 策杖:拄着柺杖。
- 忻逢:高興地遇到。
- 搦管:握筆,指寫作或繪畫。
- 恩疏:恩情疏遠。
- 雙鳳闕:指皇宮,古代宮殿前常有雙鳳裝飾。
- 跡遠:行蹤遠離。
- 九龍山:山名,具體位置不詳,可能指某處風景秀麗的山。
- 石室:石砌的房間,這裏可能指隱居或讀書的地方。
- 名曾勒:名字曾經刻在石上,表示有名望或有成就。
- 巖窗:山洞中的窗戶。
- 草屢刪:多次刪改草稿,指反覆修改文章。
- 相將:一起,共同。
- 戢羽:收起翅膀,比喻隱居不仕。
- 倦飛還:飛累了就回來,比喻厭倦了世俗的紛擾,想要回歸平靜的生活。
翻譯
我拄着柺杖去尋找你,高興地遇到了你在悠閒地握筆。 我們的恩情與皇宮疏遠,行蹤遠離了那風景秀麗的九龍山。 你的名字曾經刻在石室,山洞中的窗戶旁,你多次刪改草稿。 我們一起憐惜地收起翅膀,我也厭倦了世俗的紛擾,想要回歸平靜的生活。
賞析
這首詩描繪了詩人尋訪友人顧仲長的山居情景,通過「策杖」、「搦管」等動作,展現了詩人對友人隱居生活的嚮往和欣賞。詩中「恩疏雙鳳闕,跡遠九龍山」表達了詩人對世俗名利的疏遠和對自然山水的親近。最後兩句「相將憐戢羽,吾亦倦飛還」則深刻表達了詩人對隱逸生活的渴望和對世俗的厭倦,體現了詩人追求心靈自由和寧靜生活的理想。
歐大任的其他作品
- 《 送吳明卿四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日同陳敬甫樑伯龍登馬鞍山得高字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 鄭伯良張元易二光祿攜酒見過得絲字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送陸給諫朱駕部校士還朝 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送大司馬張公自浙中應召還朝二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 紫騮馬 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 謁泗州祖陵 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 丙戌丁亥連舉兩曾孫誌喜 》 —— [ 明 ] 歐大任