送吳有定遊洞庭山因訊顧季狂

江閣鶯聲共醉聞,扁舟東訪洞庭君。 若逢顧愷丹青筆,寫寄包山一片雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 江閣:江邊的樓閣。
  • 鶯聲:黃鶯的叫聲,這裏指春天的景象。
  • 扁舟:小船。
  • 洞庭君:指洞庭湖的神靈或主人。
  • 顧愷:顧愷之,東晉著名畫家,這裏代指畫家。
  • 丹青筆:繪畫的筆,指繪畫技藝。
  • 包山:指洞庭山,位於洞庭湖中。

翻譯

在江邊的樓閣中,我們一同醉聽黃鶯的歌聲,你乘着小船東去拜訪洞庭湖的神靈。如果遇到擅長繪畫的顧愷之,請他畫一幅洞庭山的雲景,寄給我這片雲的意境。

賞析

這首詩描繪了詩人送別友人吳有定前往洞庭山的情景,通過江閣、鶯聲、扁舟等意象,營造出一種寧靜而美好的離別氛圍。詩中提到「顧愷丹青筆」,表達了詩人對藝術之美的嚮往和對友人的美好祝願。最後一句「寫寄包山一片雲」,以云爲媒介,寄託了詩人對遠方友人的思念和對自然美景的讚美。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,展現了詩人對友情和自然的熱愛。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文