(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太室:嵩山的主峯之一。
- 嶽頂:山峯的頂端。
- 白鶴觀:道觀名,位於嵩山。
- 靈氣:指山中的神祕氣息。
- 天扉:天門,比喻高遠的地方。
- 祇林:指山林。
- 瀑雪:形容瀑布如雪般潔白。
- 御路:皇帝行走的道路。
- 狩日:皇帝打獵的日子。
- 羣后:諸侯。
- 宴時:宴會時。
- 侍臣:侍奉皇帝的臣子。
- 羽旂:用羽毛裝飾的旗幟,常用於皇帝的儀仗。
翻譯
在白鶴觀前,人跡稀少,獨自探尋着山中的神祕氣息,前往高遠的天門。山雲低垂,彷彿落入了山林之中,遠處的瀑布如雪般潔白,遙遙飛濺在皇帝行走的道路上。皇帝打獵的日子,諸侯們得到了玉質的賞賜,宴會時,侍臣們的衣服被鳥兒認出。如今聖明的君主很少巡遊,父老們又何必勞心期待那羽毛裝飾的旗幟呢?
賞析
這首詩描繪了詩人獨自登上嵩山太室峯頂的景象,通過「白鶴觀前人跡稀」、「獨探靈氣謁天扉」等句,展現了山中的幽靜與神祕。詩中「岳雲低向祇林落,瀑雪遙從御路飛」以生動的意象描繪了山雲與瀑布的壯美,同時「狩日庭頒羣后玉,宴時鳥識侍臣衣」則巧妙地融入了對皇權的描繪。結尾「只今聖主巡遊少,父老何勞望羽旂」則表達了對聖明君主的期待與對民衆的關懷。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了自然之美,又體現了人文之思。