出雲谷關泛樵湖
三關迢遞指津途,舍策莊前問釣艫。
澤豹未能終隱矣,山猿其奈悵歸乎。
蓼江南下龍江近,一曲西沿九曲殊。
閘裏泉流肥晚稻,渚邊霜色冷秋菰。
陸洲租稅惟蓮實,百滘園林半木奴。
風物蕳村遙可見,雁羣急水亂相呼。
帆飛似有馮夷導,川靜無煩海若驅。
落落沙坪低草樹,茫茫江浦散鷗鳧。
縈紆澗壑疑藍水,回合風煙似鑑湖。
康樂未忘彭蠡望,右丞猶戀輞川圖。
曾經駐舄情何限,更着浮槎興不孤。
咫尺仙山何處是,夜來魂夢繞清都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
- 舍策:放下鞭子,指停下馬車。
- 澤豹:比喻隱居的賢人。
- 悵歸:失意地歸去。
- 蓼江:指蓼花盛開的江河。
- 龍江:指大江。
- 九曲:形容河流彎曲多。
- 閘裏泉流:指水閘中的泉水流動。
- 秋菰:秋天的菰草。
- 陸洲:陸地上的小島。
- 百滘(bǎi jiàng):指衆多的水道。
- 木奴:指樹木。
- 蕳村(jiān cūn):地名,具體位置不詳。
- 馮夷:古代神話中的水神。
- 海若:古代神話中的海神。
- 藍水:藍色的水。
- 鑑湖:指清澈如鏡的湖。
- 康樂:指詩人自己。
- 彭蠡:指鄱陽湖。
- 右丞:指王維,唐代詩人。
- 輞川圖:王維的畫作。
- 駐舄(zhù xì):停留。
- 浮槎:木筏。
- 清都:指仙境。
翻譯
穿越遙遠的山關,我停下車詢問釣魚的船隻。隱居的賢人未能長久隱居,山中的猿猴也無奈地失意歸去。蓼花盛開的江南,大江近在咫尺,一條曲流與九條曲流各有不同。水閘中的泉水滋養着晚稻,水邊的霜色使秋天的菰草顯得冷清。陸地上的小島上只徵收蓮實的稅,衆多的水道旁,園林中有一半是樹木。遠處的蕳村風景可見,雁羣在急流中亂叫。帆船彷彿有水神引導,平靜的河流無需海神驅趕。稀疏的沙地低矮的草木,茫茫的江邊散落着鷗鳥和野鴨。蜿蜒的溪谷像是藍色的水,環繞的風煙如同清澈的湖。我仍未忘記眺望鄱陽湖,王維依然留戀他的輞川圖。曾經停留時的情感無限,更乘着木筏,興致不減。近在咫尺的仙山在哪裏,夜晚的夢境環繞着仙境。
賞析
這首詩描繪了詩人穿越山關,停下車詢問釣魚船隻的情景。詩中通過對比隱居的賢人和山猿的無奈歸去,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對現實的不滿。詩中描繪的自然景色如蓼花盛開的江南、曲流、泉水、霜色等,都顯得意境優美,富有詩意。最後,詩人通過對仙山的嚮往,表達了對超脫塵世的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和隱逸生活的熱愛。