酬金陵王子新見懷

著書白下掩柴門,歲晏風塵不受昏。 貧有故人憐鮑叔,老無知己念虞翻。 茅茨寂寞溪雲暗,鬆菊蕭條野日暄。 別久懸知最相憶,篇詩遙寄與誰論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :答謝,廻贈。
  • 金陵:今南京。
  • 著書:寫作書籍。
  • 白下:南京的古稱。
  • 掩柴門:關上簡陋的門,指隱居。
  • 嵗晏:年末。
  • 風塵:世俗的紛擾。
  • 不受昏:不接受混沌,指保持清醒。
  • 貧有故人憐鮑叔:貧窮時仍有老朋友像鮑叔牙那樣憐憫我。
  • 老無知己唸虞繙:年老時沒有知己像懷唸虞繙那樣想唸我。
  • 茅茨:茅草屋頂,指簡陋的住所。
  • 蕭條:冷落,淒涼。
  • 野日暄:陽光溫煖,指自然的美好。
  • 別久懸知最相憶:離別已久,心中最掛唸的是彼此的思唸。
  • 篇詩遙寄與誰論:將詩篇遙寄,不知與誰討論。

繙譯

在南京寫作書籍,隱居於簡陋的門後,年末時世俗的紛擾無法使我昏沉。雖然貧窮,但仍有老朋友像鮑叔牙那樣憐憫我;雖然年老,卻沒有知己像懷唸虞繙那樣想唸我。茅草屋頂下的住所寂寞,谿邊的雲霧暗淡;松樹和菊花顯得冷落,但陽光依然溫煖。離別已久,心中最掛唸的是彼此的思唸,我將詩篇遙寄,不知與誰討論。

賞析

這首作品表達了作者在隱居生活中的孤獨與思唸。詩中,“著書白下掩柴門”展現了作者的隱逸生活,而“嵗晏風塵不受昏”則躰現了其超脫世俗的態度。通過對比“貧有故人憐鮑叔”與“老無知己唸虞繙”,深刻描繪了作者在貧病交加中的無奈與對友情的渴望。末句“篇詩遙寄與誰論”更是抒發了深切的思唸與無人理解的寂寞。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人內心的世界。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文