贈鄧紹先生
吳楚幽人少,先生鶴氅翁。
考槃章水曲,卜築庾關東。
五世長桑術,千秋禦寇風。
道全心更逸,慮澹物俱空。
隱几逍遙得,虛舟浩渺同。
農經翻藥荈,軒問察疲癃。
內景篇猶在,先天畫未窮。
深居瑤草長,微詠綵毫工。
曾遇壺中叟,更尋河上公。
煙霞雙敝屩,天地一冥鴻。
白日金光滿,青山石髓豐。
柳垂陶舍綠,杏出董林紅。
賢婦齊眉客,曾孫置膝童。
三生長壽域,九轉大還功。
嶺接梅花國,湖連孺子宮。
西江高士傳,名在玉函中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳楚:古代中國兩個地域的合稱,這裏泛指江南地區。
- 幽人:隱士。
- 鶴氅翁:穿着鶴羽製成的外套的老者,形容隱士的裝束。
- 考槃:指隱居。
- 章水:地名,具體位置不詳。
- 卜築:選擇地點建造居所。
- 庾關:地名,具體位置不詳。
- 長桑術:古代傳說中的醫術。
- 禦寇風:抵禦外敵的風範。
- 隱几:隱居的生活。
- 虛舟:比喻心境空靈。
- 農經:農業知識。
- 藥荈:藥材和茶葉。
- 軒問:高雅的詢問。
- 疲癃:指疾病或衰弱。
- 內景篇:指內丹修煉的篇章。
- 先天畫:指先天之道的描繪。
- 瑤草:傳說中的仙草。
- 綵毫:彩色的筆。
- 壺中叟:指仙人。
- 河上公:指古代的智者。
- 敝屩:破舊的鞋子。
- 冥鴻:高飛的鴻雁。
- 石髓:傳說中的仙藥。
- 陶舍:陶淵明的居所。
- 董林:地名,具體位置不詳。
- 齊眉客:指夫妻和睦。
- 曾孫:指後代。
- 置膝童:指親近的後代。
- 長壽域:長壽的地方。
- 九轉大還功:指修煉的高深境界。
- 梅花國:指梅花盛開的地方。
- 孺子:指兒童。
- 西江:地名,具體位置不詳。
- 高士傳:記載高士的傳記。
- 玉函:指珍貴的書籍。
翻譯
在江南地區,隱士很少,先生您就像穿着鶴羽外套的老者。您選擇在章水邊隱居,在庾關東邊建造居所。您繼承了五代相傳的醫術,擁有抵禦外敵的風範。您的道行全面,心境更加超脫,對世俗的憂慮淡泊,萬物皆空。您過着隱居的生活,心境空靈如同虛舟。您研究農業知識,翻閱藥材和茶葉,高雅地詢問疾病和衰弱。內丹修煉的篇章依然存在,先天之道的描繪尚未窮盡。您深居簡出,瑤草生長茂盛,微吟時彩筆工巧。您曾遇到仙人,更尋找古代智者。您穿着破舊的鞋子,如同高飛的鴻雁。白日金光滿天,青山石髓豐富。柳樹垂在陶淵明的居所旁,杏花從董林中綻放。您與賢妻和睦相處,與後代親近。您生活在長壽的地方,修煉到高深境界。梅花盛開的地方與湖邊的兒童相連。西江的高士傳記中,您的名字被記載在珍貴的書籍裏。
賞析
這首詩讚美了鄧紹先生的隱居生活和高尚品質。詩中通過豐富的意象和典故,描繪了先生隱居的環境、修煉的境界以及與家人的和睦關係。詩的語言優美,意境深遠,表達了對隱士生活的嚮往和對先生高尚品質的敬仰。整體上,這首詩展現了明代詩人歐大任的藝術才華和對隱士生活的深刻理解。
歐大任的其他作品
- 《 人日伯玉少璋虞卿孔章啓薦元光啓明攜酒過圖南樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 初秋夜過曾以三繕部得尊字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送金憲副子魯督學楚中 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 羅山九可詩可仰 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 新秋陪黎惟敬宴迷樓得帆字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答吳少修見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 鄱湖歌九首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 伏日同惟敬鷲峯寺避暑 》 —— [ 明 ] 歐大任