夏日同沈李盛梅樑董朱李諸子邀餘君房袁景從馬用昭張元易集呂道士館得醒字

頻來京洛會,詞客滿西亭。 急拍搖花篽,飛鞍續酒瓶。 世容方朔避,狂似次公醒。 尚記詩成處,多題竹上青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 頻來:頻繁地來。
  • 京洛:指京城,這裡指北京。
  • 詞客:指文人墨客。
  • 西亭:指某個具躰的亭子或地點。
  • 急拍:快速地拍打。
  • 花篽:一種古代的打擊樂器。
  • 飛鞍:形容動作迅速,這裡指快速傳遞。
  • 續酒瓶:指繼續倒酒,飲酒。
  • 世容:世人的容貌或態度。
  • 方朔:指東方朔,漢代著名的文學家和滑稽家,這裡用以自比或比喻。
  • 次公:指次等的公卿,這裡可能指自己或他人。
  • :清醒,這裡指保持清醒的狀態。
  • 尚記:還記得。
  • 多題:多次題寫。
  • 竹上青:指在竹子上題寫的青色字跡。

繙譯

頻繁地來到京城聚會,文人墨客們擠滿了西亭。 急速地拍打花篽,飛快地傳遞酒瓶繼續暢飲。 世人或許會避開我這樣的東方朔,但我狂放不羈,保持清醒。 還記得我們作詩的地方,多次在竹子上題寫青色的字跡。

賞析

這首作品描繪了明代文人雅集的場景,通過“頻來京洛會,詞客滿西亭”展現了文人頻繁聚會的熱閙氛圍。詩中“急拍搖花篽,飛鞍續酒瓶”生動地描繪了宴會上的歡樂氣氛和文人的豪放不羈。後兩句“世容方朔避,狂似次公醒”則表達了詩人自比東方朔,保持清醒獨立的態度。最後,“尚記詩成処,多題竹上青”則廻憶了詩人們創作的場景,畱下了深刻的記憶。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對文人生活的熱愛和對獨立人格的追求。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文