(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 椒花:指椒花酒,一種用椒花浸泡的酒,常在除夕飲用以慶祝新年。
- 新豐:地名,此處指詩人所在的客棧。
- 衣裘:指厚重的衣物。
- 逆旅:指旅館,客棧。
- 白墮:指酒醉。
- 雕胡:指雕胡飯,一種用雕胡米煮成的飯。
- 爆竹:指燃放的鞭炮,用於慶祝新年。
- 銀鞍:指裝飾華麗的馬鞍,此處象徵着旅途中的馬匹。
翻譯
曾經一同在嶺南看椒花酒,哪知今夜新豐客棧如此寒冷。 獨自穿着厚衣在旅館中徘徊,卻憐惜兒女們在長安的思念。 醉酒之後,扶着殘餘的醉意,煮了雕胡飯,感謝這一餐。 家家戶戶燃放鞭炮,歡聲笑語,無人入眠, 萬山中的風雪映照着裝飾華麗的馬鞍。
賞析
這首作品描繪了除夕夜在客棧中的孤獨與思鄉之情。詩中通過對比過去在嶺南共飲椒花酒的歡樂與今夜新豐客棧的寒冷,突出了詩人的孤寂。同時,通過提及兒女在長安的思念,加深了詩人的思鄉之情。後兩句則通過描繪爆竹聲和風雪中的銀鞍,形成了一種對比鮮明的畫面,既表現了節日的喜慶,又透露出旅途的艱辛和詩人的無奈。
歐大任的其他作品
- 《 渡黃河 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 次韻酬陸無從因喜李季常歸自嶺外 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送姚匡叔之魏郡兼寄謝茂秦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答朱宗良方士功朱貞吉彭稚修趙修甫五子 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 元夕玉峽過吉水與黎比部飲舟中 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 廣陵行 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日黃判官邀遊周氏園 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山居雜詠爲顧玄言賦十八首顧令公祠 》 —— [ 明 ] 歐大任