冬日酬徐孔學陳以清二明府見過

海內詞人見面稀,況能持贈有珠璣。 正歡洛下相攜入,似慰咸陽久憶歸。 雙轡忽傳驅馬至,五絃吾自送鴻飛。 尊前君解沉冥意,應笑名山未拂衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠璣(zhū jī):比喻美好的詩文或言論。
  • 洛下:指洛陽,古代文化名城。
  • 咸陽:古代都城,此處可能指長安,意指久別的故鄉。
  • 雙轡(shuāng pèi):指兩匹馬的繮繩,這裏比喻兩位朋友。
  • 五絃:古代樂器,這裏可能指音樂或詩文。
  • 沉冥(chén míng):深沉隱晦,指深奧的意境或思想。
  • 名山:指隱居的山林,也指著書立說的地方。
  • 拂衣:指歸隱,放下世俗之事。

翻譯

海內知名的詞人難得一見,更何況能收到他們珍貴的詩文。 正當歡慶洛陽的朋友攜手來訪,彷彿慰藉了我長久對故鄉長安的思念。 突然傳來消息,兩位朋友驅馬而至,我自彈五絃,送別飛鴻。 在酒杯前,你理解我深沉的意境,應該會笑我尚未放下名山之志,歸隱山林。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方朋友的思念及對文學交流的珍視。詩中「海內詞人見面稀」一句,既顯示了詩人對文學交流的渴望,也反映了當時文人的孤獨。後文通過「洛下相攜入」和「咸陽久憶歸」的對比,抒發了對友情的珍視和對故鄉的思念。末句「應笑名山未拂衣」則透露出詩人對隱逸生活的嚮往,以及對現實未能如願的淡淡自嘲。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人複雜的情感和對文學藝術的熱愛。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文