繁城觀魏受禪尊號二碑

寓目千年上,衝泥不怯難。 山陽將受冊,許下遽升壇。 金掌宮盤淚,銅臺繐帳寒。 西陵無片石,此地最堪看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寓目:觀看,注視。
  • 衝泥:踏着泥濘。
  • 山陽:地名,這裏指魏國的都城。
  • 受冊:接受冊封,指魏國接受皇帝的冊封。
  • 許下:地名,指許昌,魏國的都城。
  • 升壇:登上壇場,指舉行冊封儀式。
  • 金掌宮盤淚:指宮中的器物,象徵着皇權的淚水。
  • 銅臺繐帳寒:銅臺指宮殿,繐帳指華麗的帳幕,寒指冷清。
  • 西陵:地名,指魏國的陵墓。
  • 片石:指碑石。

翻譯

我注視着千年前的景象,踏着泥濘也不覺得困難。 在山陽,魏國即將接受冊封,而在許昌,冊封儀式已經舉行。 宮中的器物象徵着皇權的淚水,華麗的帳幕下顯得冷清。 魏國的陵墓沒有留下碑石,但這裏卻是最值得一看的地方。

賞析

這首作品通過描繪魏國接受冊封的歷史場景,展現了作者對歷史的深刻思考和感慨。詩中,「寓目千年上」一句,既表達了作者對歷史的追溯,也體現了其對歷史的敬畏。後文通過對山陽、許下等地的描寫,以及對金掌宮盤淚、銅臺繐帳寒的意象運用,進一步加深了歷史的沉重感和皇權的悲涼。結尾的「西陵無片石,此地最堪看」則巧妙地將歷史的遺蹟與現實的景象結合,表達了對歷史的緬懷和對現實的思考。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文