陳忠甫攜酒同樑孔適夜過

三年書劍爾燕臺,萬里風塵我亦來。 作客敝裘曾自補,傍人長鋏竟誰哀。 鬥醪差慰窮途色,囊粟堪羞國士才。 何限青雲驕白眼,酣歌星漢一徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燕臺:指京城。
  • 敝裘:破舊的皮衣。
  • 長鋏:長劍。
  • 鬥醪:指劣酒。
  • 囊粟:指微薄的俸祿。
  • 國士:國中傑出的人才。
  • 青雲:比喻高官顯爵。
  • 白眼:表示輕視或不滿。
  • 酣歌:盡情歌唱。
  • 星漢:銀河。

翻譯

三年間你在京城讀書練劍,萬里之外的我也帶着風塵來到這裏。作爲旅客,我曾自己修補破舊的皮衣,而旁人看到我長劍時又有誰會感到悲哀呢?喝着劣酒,勉強安慰着旅途的困頓,微薄的俸祿讓我感到羞愧,因爲我自認爲是國中傑出的人才。那些高官顯爵的人對我的輕視又算得了什麼,我在這裏盡情歌唱,與銀河一同徘徊。

賞析

這首作品表達了詩人在京城漂泊的孤獨與無奈,以及對自身才華的自信和對社會現實的感慨。詩中通過「敝裘」、「長鋏」等意象,描繪了詩人的貧困與不屈;而「鬥醪」、「囊粟」則反映了詩人對現實的不滿與自嘲。最後兩句「何限青雲驕白眼,酣歌星漢一徘徊」,則展現了詩人超脫世俗、追求自由的精神境界。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文