送劉太史奉使桂林

虎節朝持出紫宸,燕郊芳草送徵輪。 茅分粵徼開藩國,花滿灕江待使臣。 玉署一星彤管客,柴門五柳白頭親。 過家牛酒應相憶,候爾還朝及早春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 虎節:古代使者所持的虎形信物,代表皇帝的權威。
  • 紫宸:皇帝的居所,代指朝廷。
  • 燕郊:指京城郊外。
  • 征輪:遠行的車輪。
  • 粵徼:粵地的邊界。
  • 漓江:廣西的一條著名河流,以風景秀麗著稱。
  • 玉署:指翰林院,太史的官署。
  • 彤琯:紅色的筆,古代史官用來記事的筆。
  • 柴門:簡陋的門,代指貧寒的家。
  • 五柳:指隱士陶淵明,因其宅邊有五棵柳樹而自號“五柳先生”。
  • 白頭親:年老的父母。
  • 牛酒:指犒賞的酒食。

繙譯

早晨手持虎節從紫宸殿出發,京城郊外的芳草送別著遠行的車輪。 你將分茅嶺南,開創新的藩國,漓江上繁花似錦,正等待著你的到來。 你在翰林院中是一位執筆的官員,而我則在簡陋的家中,有年邁的父母相伴。 儅你廻家時,我們定會用酒食相迎,希望你在早春時節就能廻到朝中。

賞析

這首詩是明代詩人歐大任送別劉太史出使桂林的作品。詩中通過描繪虎節、紫宸、燕郊芳草等意象,展現了使者出使的莊嚴與遠行的艱辛。後兩句則通過對比玉署與柴門、彤琯與白頭親,表達了詩人對友人的敬珮與對家鄕親人的思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,既表達了對友人前程的祝願,也透露出對家鄕親人的深情。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文