(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繡襦:繡花的短衣。
- 趙瑟:古代趙國的一種絃樂器,這裏指楚女彈奏的樂器。
- 越人:古代越國的人,這裏泛指南方人。
- 吳歌:古代吳地的歌曲,具有地方特色。
- 珍珠象齒:珍珠和象牙,都是珍貴的物品。
- 估販:商人販賣。
翻譯
楚地的女子穿着繡花的短衣,彈奏着趙國的絃樂器,南方的人們敲打着簫鼓,唱着吳地的歌曲。珍珠和象牙自古以來就很珍貴,商人們販賣這些物品,哪裏會計較波濤萬里的遙遠路程。
賞析
這首詩描繪了古代楚地和越地的文化風情,通過楚女和越人的生活場景,展現了不同地域的音樂和服飾特色。詩中提到的珍珠和象牙,不僅體現了這些物品的珍貴,也反映了古代商人的冒險精神和長途貿易的艱辛。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,通過對細節的描繪,讓讀者感受到了古代社會的多元文化和商業活動的繁榮。
歐大任的其他作品
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夜宿雲谷聽瀑布泉 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山居雜詠爲顧玄言賦十八首顧令公祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 羅氏園作有序 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張羽王過寺館小飲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏日同陳世鳴憑虛閣宴集次陳徐二子壁間韻四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 次夕李文仲孫齊之姚伯道羅伯符王元方程子虛汪仲嘉馬從甫黃思素吳大覺過集得逢字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山亭再餞伯大同幼於道行用唐人韻 》 —— [ 明 ] 歐大任