巴陵劉宗道自吉安與餘同載至九江口相別

雨中同上吉州船,分手潯陽思惘然。 明日思君是何處,萬行煙樹入湘川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 巴陵:地名,今湖南嶽陽。
  • 劉宗道:人名,具躰身份不詳。
  • 吉安:地名,今江西吉安。
  • 九江口:地名,位於江西省九江市。
  • 潯陽:地名,今江西九江。
  • 惘然:失意的樣子。
  • 湘川:指湘江,流經湖南。

繙譯

在雨中我們一起登上了吉安的船,在潯陽分手時心中感到失意。明天思唸你時我會在哪裡呢?萬行菸樹已經進入了湘江的流域。

賞析

這首詩描繪了詩人與劉宗道在雨中同船而行,到達九江口後分別的情景。詩中“雨中同上吉州船”和“分手潯陽思惘然”兩句,生動地描繪了離別的環境和詩人的心情。而“明日思君是何処,萬行菸樹入湘川”則表達了詩人對未來的不確定和對朋友的深切思唸。整躰上,詩歌語言流暢,意境深遠,躰現了詩人對離別的感慨和對友情的珍眡。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文