雨後飲蘇子川宅望西山得花字

西山爽氣滿窗紗,丹鳳城南日未斜。 翠黛遙分燕柳色,青雲平出嶽蓮花。 閤開雙瀑長臨澗,鳥度諸峯半帶霞。 尊酒卻疑人境外,誰知還醉近臣家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 西山:指北京西郊的羣山,古時常被文人墨客吟詠。
  • 爽氣:清新的空氣。
  • 丹鳳城:指北京城,古時以鳳凰比喻吉祥,故有此稱。
  • 燕柳色:燕地的柳樹顏色,燕指北京一帶。
  • 青雲:比喻高遠的位置或志向。
  • 嶽蓮花:可能指山中的蓮花,嶽指高山。
  • (hé):古代指宮門,這裏可能指宅院的門。
  • :山間的小溪。
  • 尊酒:美酒。
  • 近臣:指在皇帝身邊的官員。

翻譯

西山的清新氣息充滿了窗紗,北京城南的太陽還未西斜。 遠處的燕柳呈現出翠綠的色彩,高山上的蓮花在青雲中若隱若現。 宅院的門對着雙瀑長流的山澗,鳥兒飛過羣峯,半身帶着晚霞的餘暉。 我們舉杯暢飲,彷彿置身於人境之外,誰知竟是在皇帝近臣的家中醉倒。

賞析

這首詩描繪了雨後在友人蘇子川家中飲酒賞景的情景。詩中,「西山爽氣滿窗紗」一句,即展現了雨後空氣的清新與西山的美麗。後文通過對燕柳、嶽蓮花、雙瀑、諸峯等自然景物的細膩描繪,構建出一幅寧靜而壯麗的畫面。尾聯「尊酒卻疑人境外,誰知還醉近臣家」則巧妙地表達了詩人對這種超然境界的嚮往,以及對友人身份的意外與讚賞。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對友情的珍視。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文