閒庵

· 蘇仲
人間年事頓消除,風月山中愛此廬。 花下每留邀客酒,窗前空有課兒書。 門封碧蘚韶光度,簾捲幽階竹影疏。 此外莫言無點事,尋僧時遣小行車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 年事:指年歲,年紀,也指歷年的事宜或政事。
  • 頓消除:立刻消除。
  • :房屋。
  • 課兒書:教導孩子讀書的書籍。
  • (xiǎn):苔蘚植物的一綱。屬於這一綱的植物莖和葉都很小,綠色,有假根,常生在陰溼地方。
  • 韶光:指美好的時光,常指春光。
  • :同「卷」。

翻譯

人世間的繁雜事務立刻消除了,在這山間清風明月中喜愛這處屋舍。在花下常常準備着邀請客人的美酒,窗前徒然擺放着教導孩子讀書的書籍。門前佈滿碧綠的苔蘚,美好的時光緩緩流逝,簾子捲起,幽靜的臺階旁竹子的影子稀疏。除此之外不要說沒有一點事情,尋找僧人時會不時派遣小車出行。

賞析

這首詩描繪了一個閒適、寧靜的生活場景。詩人身處山間廬舍,擺脫了塵世的紛擾,享受着自然的美好。詩中通過「花下邀客酒」「窗前課兒書」「門封碧蘚」「簾捲竹影疏」等細節,展現出一種清幽、淡雅的生活氛圍。同時,「尋僧時遣小行車」又表現出詩人在閒適生活中對精神追求的一種體現。整首詩語言簡潔,意境優美,表達了詩人對這種寧靜生活的喜愛和滿足。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文