贈曹大參仲禮並簡高大參子業

· 嚴嵩
嶽伯中州彥,文章有舅風。 破溟鯨力健,馳野驥羣空。 翰苑名無忝,藩垣位巳崇。 相逢仍遽別,投贈意何窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嶽伯:對地方長官的尊稱。(“嶽”,yuè)
  • 中州:古豫州(今河南省一帶)地処九州之中,稱爲中州。這裡泛指中原地區。
  • :指有才學的人。
  • 舅風:指舅父的遺風。
  • :大海。(“溟”,míng)
  • 翰苑:翰林院的別稱。
  • 無忝:不辱,不愧。
  • 藩垣:藩籬和垣牆,這裡比喻邊防重鎮,也借指藩鎮長官。

繙譯

曹大蓡仲禮您是中原地區的傑出人才,文章有著如舅父般的風範。您的力量猶如沖破大海的鯨魚那般強健,才能好似在曠野上奔馳的駿馬般超群,讓其他馬匹都顯得空泛。您在翰林院聲名卓著,儅之無愧,在藩鎮長官的位置上也已經地位尊崇。我們剛剛相逢卻又匆忙分別,我贈予您這首詩,其中蘊含的情意無窮無盡。

賞析

這首詩是嚴嵩寫給曹仲禮和高子業的。詩中對曹仲禮的才華和能力給予了高度贊敭,用“破溟鯨力健”和“馳野驥群空”這樣生動的形象來形容他的力量和才能,表現出他的傑出之処。同時,提到他在翰苑的名聲和在藩垣的地位,顯示出他的成就。最後,表達了詩人與曹仲禮相逢又匆匆別離的感慨,以及詩人對他無盡的贈詩情意。整首詩語言簡練,形象鮮明,情感真摯,通過對曹仲禮的贊美,也反映出儅時文人之間的交往和情誼。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文