(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天末:天的盡頭。
- 孤臺:孤立的樓臺。
- 邀:邀請,這裏指適宜、適合。
- 勝地:風景優美的地方。
- 著帽山公:這裏指不拘禮法的灑脫之人,山公指山簡,曾在重陽節時頭戴帽子飲酒遊玩。(著,讀音:zhuó)
- 取醉:求得一醉。
- 揮毫:揮動毛筆,這裏指寫詩作文。
翻譯
天邊長長的雲彩追逐着大雁而來,江邊的波浪拍打着孤立的樓臺。 初晴的風和日麗之時適宜登上樓閣,在這風景優美的地方對着山河舉杯暢飲。 我想像山簡那樣灑脫不拘,期望能盡情喝醉,像李白那樣揮筆作詩,才稱得上有才華。 深深知道人世間的閒適情意很少,很感謝霜前綻放的白菊花。
賞析
這首詩描繪了觀音山的景色以及詩人的感慨。首聯通過「天末長雲」「逐雁」「江間波浪」「孤臺」等景象,營造出一種開闊而又有些孤寂的氛圍。頷聯寫初晴時適宜登閣,面對勝地山河舉杯,表現出詩人對美好景色的享受。頸聯提到山簡和李白,表達了詩人對灑脫和才華的嚮往。尾聯則感慨人世閒情少,而霜前白菊的開放給人帶來一絲慰藉。整首詩情景交融,既有對自然景色的描繪,又有對人生的思考和感慨。