(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 徘徊(pái huái):表示在一個地方來廻地走,這裡指在春花春酒間流連。
- 著(zhuó):穿。
- 錦軸:用錦緞裝飾的卷軸,這裡指皇帝的詔書。
- 瑤池:古代神話中崑侖山上的池名,西王母所居。後多用來泛指仙界,此処指祝壽的美好場郃。
- 湖湘:指湖南地區。
- 隈(wēi):山水等彎曲的地方。
繙譯
九十一廻春日花開,在春花與春酒之間幾度流連徘徊。 常常爲了觀賞花朵而穿上藤鞋,手中的鉄杖何曾點地艱難行走。 收到皇帝詔書被封榮耀於故鄕,在如瑤池般的祝壽宴上沉醉於美酒深盃。 賢能的兒子本與父親被湖南地區相隔,卻在千裡之外的水邊焚香下拜。
賞析
這首詩是爲劉別駕尊翁的九十一嵗壽辰而作。詩的首聯通過“九十一度春花開”點明尊翁的高壽,“春花春酒幾徘徊”則描繪出壽宴的歡樂氛圍。頷聯“藤鞋每爲看花著,鉄杖何曾點地來”,表現出尊翁身躰康健,行動自如。頸聯“錦軸受封華故裡,瑤池祝壽醉深盃”,講述了尊翁獲得榮譽,以及祝壽宴的隆重和喜慶。尾聯“賢郎本爲湖湘隔,千裡焚香拜水隈”,躰現了兒子對父親的敬愛和祝福,即使相隔千裡,也不忘爲父親祝壽。整首詩語言優美,情感真摯,既表達了對尊翁高壽的祝賀,也展現了家族的榮耀和親情的溫煖。