扈從謁長陵奉安成祖尊號碑紀事十首

· 嚴嵩
縹緲仙城霄漢間,鼎湖龍去若爲攀。 岡頭宰木橋頭水,曾見金輿駐碧山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

扈從(hù cóng):指隨從帝王出巡。 縹緲(piāo miǎo):形容高遠隱約,若有若無的樣子。 霄漢:天空。 鼎湖龍去:傳說黃帝在鼎湖乘龍陞天,後常以此比喻帝王去世(這裡指成祖去世)。 宰木:墳墓上的樹木。

繙譯

那如仙境般的城池高遠地矗立在天空之間,成祖(皇帝)離世讓人覺得難以追攀。山岡上的墓旁樹木和橋頭的流水,曾經見証過皇帝的車駕停駐在這碧綠的山間。

賞析

這首詩描繪了謁長陵時的情景,營造出一種悠遠、肅穆的氛圍。首句寫出長陵所在之地如仙城般縹緲高遠,給人一種神秘的感覺。“鼎湖龍去若爲攀”則表達了對成祖離世的感慨,用“龍去”的傳說暗示皇帝的駕崩,同時也流露出一種追思和崇敬之情。後兩句通過描寫岡頭的樹木和橋頭的流水,以及它們曾見証過皇帝車駕駐畱的情景,進一步烘托出長陵的歷史底蘊和莊嚴氛圍。整首詩意境深沉,語言簡練,將對歷史的緬懷和對皇家的敬重融入到了自然景觀的描繪之中。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文