(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 過從:來訪,相互往來。(過,guò;從,cóng)
- 厭:滿足。(厭,yàn)
- 客長安:在京城爲官或生活。(長,cháng;安,ān)
- 新恩:新的皇恩,指符子太僕得到新的任命。
- 阻舊歡:妨礙過去的情誼。
- 結社:組織團體。
- 清時:太平盛世。
- 榮路:指仕途。
- 彈冠:指即將出仕。
- 猶憐:仍然愛憐。
- 自許:自己期許。
翻譯
我們相互往來從不厭倦,即便在京城,誰能說新的任命會阻礙舊日的情誼呢?未來有一天回到故鄉還能一起組織團體,在這太平盛世,在仕途上也能整理衣冠準備出仕。仍然喜愛那如橫在秋水中的寶劍般的志向,自己期許像青松一樣能忍受寒冬。我已年老,無法承受仍然要這樣遙遠的分別,送你離去唯有勸你多吃些飯保重身體。
賞析
這首詩是嚴嵩送別符子太僕赴任韶郡時所作,詩中既表達了對友人的深厚情誼,也蘊含了對人生的感慨。首聯表明兩人情誼深厚,不會因新的任命而受影響。頷聯展望未來,想象着日後歸鄉結社和在仕途上的發展,體現出對友人的美好祝願。頸聯以寶劍和青松爲喻,讚揚友人的志向和品質。尾聯則流露出詩人因年老面對分別的無奈,以及對友人的關切之情,「勸加餐」這一細節,樸實而真摯地表達了詩人對友人的牽掛。整首詩語言平實,情感真摯,用典自然,體現了詩人高超的藝術技巧和深厚的情感底蘊。