(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 膳宿:就宿休息。
- 除(chú):臺階。
- 醞(yùn):酒。
- 尊:同「樽」,酒杯。
翻譯
未能實現觀賞奇景的願望,來到這安靜之人的居所。 渡過溪流時雲霧彷彿在追逐着馬匹,進入房舍休息時雨水敲打着臺階。 公子帶來了松子釀的美酒,同鄉的人送來了鯉魚。 山中寒冷春天的夜晚十分漫長,不要讓那綠色的酒杯空着。
賞析
這首詩描繪了詩人在山舍中的經歷和感受。首聯表達了未能如願觀賞奇景的遺憾,但也點明瞭來到這寧靜居所的情況。頷聯通過描寫涉溪時的雲霧和下榻時的雨聲,營造出一種清幽的氛圍。頸聯寫公子攜酒、鄉人饋魚,展現出賓主之間的情誼和山舍中的溫馨。尾聯則強調山中寒冷春夜漫長,不要讓酒杯空着,有一種享受當下、排解寂寞的意味。整首詩語言簡潔,意境清新,將山舍中的景色、人情和詩人的心境巧妙地融合在一起,給人以一種寧靜、閒適的感受。