(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拽(zhuài):拉,牽引。
- 涌(yǒng):指水由下向上冒出來。
翻譯
船槳划動着,船兒遙遙地更向西行去,拉船的人疲倦了,鳥兒也將要歸巢。 雲霧迷濛着洞口,人家顯得很遙遠,水流下落,山崖高聳,太陽和月亮看起來都很低。 浪濤的氣勢撼動着船隻,讓歸鄉的夢變得短暫,角聲悲涼,月色悽清,客居之人的心情也變得悽慘。 我如此辛勞,自問究竟做成了何事,荒草生長,長滿了丘園,甚至淹沒了馬蹄。
賞析
這首詩描繪了一個傍晚泊船時的情景,抒發了詩人內心的疲憊、思鄉之情和對自身境遇的感慨。詩的首聯通過「一棹遙遙」「人倦鳥將歸」,寫出了行船的遙遠和人的疲倦。頷聯的「雲迷」「水落崖高」營造出一種迷濛、高遠的意境,同時也凸顯出人家的遙遠。頸聯中「浪勢撼舟」「角聲悲月」進一步烘托出詩人旅途的艱難和內心的淒涼。尾聯則是詩人對自己辛勞一生卻無所成就的自嘲和無奈,「草長丘園沒馬蹄」形象地表現了荒涼之景,也暗示了詩人心中的荒蕪。整首詩情景交融,語言質樸,情感真摯,將詩人的複雜情感表達得淋漓盡致。