剪燈歌元夕同年傅商佐主事家席上作
上元燈火如繁星,九衢鬥靡流晶熒。
就中一椀最清絕,炯然獨照郎官廳。
都城好事爭來看,苦心每爲良工嘆。
並刀剪碎藤溪方,直縷橫絲眼中亂。
海市樓臺初隱霞,渚宮人物紛如麻。
天孫夜開機上錦,魔女曉散空中花。
態真意遠不可了,此藝從知古來少。
頗聞令愛手能續,何得兄家擅天巧。
寒窗有女方十齡,欲遣從之愁未勝。
小弟長慚負奇賞,先請爲兄歌剪燈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九衢(jiǔ qú):指四通八達的道路。
- 鬥靡(dòu mǐ):指爭奇鬥豔。
- 晶熒(jīng yíng):明亮閃爍。
- 炯然(jiǒng rán):明亮的樣子。
- 郎官廳(láng guān tīng):指官府中郎官的辦公場所。
- 藤溪方(téng xī fāng):一種製作燈籠的材料。
- 海市樓臺(hǎi shì lóu tái):指海市蜃樓,比喻虛幻的景象。
- 渚宮(zhǔ gōng):古代楚國的宮殿名。
- 天孫(tiān sūn):指織女,傳說中織女星的仙女。
- 魔女(mó nǚ):指妖豔的女子。
- 剪燈(jiǎn dēng):一種燈籠,可以剪出各種圖案。
翻譯
上元節的燈火如同繁星點點,街道上爭奇鬥豔,流光溢彩。 其中一盞燈最爲清雅絕倫,明亮地獨照着郎官的廳堂。 京城中的好事者爭相前來觀賞,苦心之人常爲這些巧匠嘆息。 用並刀剪碎了藤溪方,直縷橫絲在眼前紛亂。 如同海市蜃樓初現於霞光之中,渚宮中的人物紛繁如麻。 織女夜夜在機上織錦,魔女晨曉散落空中的花朵。 姿態真實而意境深遠,難以言盡,這種技藝自古以來就少有。 聽說令愛手藝能繼續,何以兄家獨擅這天工巧藝。 寒窗下有位女孩才十歲,欲讓她學習卻憂心未能勝任。 小弟我常自愧不如,先請爲兄歌頌這剪燈技藝。
賞析
這首作品描繪了明代上元節燈會的盛況,特別讚美了一種名爲「剪燈」的燈籠。詩中通過對比其他燈火,突出了剪燈的獨特與精美,將其比作海市蜃樓和織女、魔女的神奇景象,展現了其非凡的藝術魅力。同時,詩人表達了對這種技藝的讚歎和對傳承此藝的期望,體現了對傳統工藝的珍視和尊重。