君馬黃
周穆王,挾造父。乘飛黃,謁王母。曉馳黃澤西,夜宿瑤池滸。
一曲蟠桃宴未終,玉帛紛紛向徐土。回首西京路脩阻,縱有飛黃竟何補。
君不見漢高側室兒,能卻千里馬。拱手垂衣治天下,南粵稱臣無叛者。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 周穆王:周朝的第五位君主,以好遊歷和好戰著稱。
- 造父:周穆王的御用駕車人,傳說中的駕車高手。
- 飛黃:傳說中的神馬,能日行千里。
- 謁:拜訪。
- 王母:即西王母,古代神話中的女神。
- 瑤池:神話中西王母的居所。
- 滸:水邊。
- 蟠桃宴:神話中西王母舉辦的宴會,蟠桃是宴會上的仙果。
- 玉帛:古代貴重的禮物,這裏指諸侯國向周王進貢的禮物。
- 徐土:指徐國,古代的一個國家。
- 西京:指周朝的都城鎬京。
- 路脩阻:道路遙遠且難行。
- 漢高側室兒:指漢高祖劉邦的側室,即呂后。
- 卻:拒絕。
- 拱手垂衣:形容治理國家輕鬆自如。
- 南粵:指南越國,古代的一個國家。
翻譯
周穆王,攜帶着造父。乘坐飛黃,拜訪王母。清晨馳騁於黃澤之西,夜晚宿於瑤池之畔。 一曲蟠桃宴尚未結束,諸侯國便紛紛向徐國進貢玉帛。回首西京之路遙遠且難行,縱使有飛黃又有何用。 你不見漢高祖的側室,能拒絕千里馬。輕鬆治理天下,南越國稱臣無叛亂。
賞析
這首作品通過周穆王與漢高祖的對比,展現了不同的治國理念。周穆王雖然擁有神馬飛黃,但最終國家衰落,而漢高祖雖不追求千里馬,卻能輕鬆治理天下,使國家安定。詩中通過對神話元素的運用,增強了詩的意境和深度,同時也體現了作者對治國之道的深刻思考。