山中獨夜有懷江上故人

· 虞堪
三更風露翻衾薄,萬壑松濤到枕繁。 江上故人寧隱豹,山中獨客正聽猿。 蘭煙剩馥烏皮幾,燭影搖紅白玉樽。 月色灘聲誰寂寞,思君清氣滿乾坤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qīn):被子。
  • (hè):山谷。
  • 松濤:松樹被風吹動時發出的聲音,如同海浪。
  • 枕繁:枕頭上充滿了松濤的聲音。
  • 隱豹:比喻隱居的人。
  • 獨客:獨自一人的旅客。
  • 烏皮幾:黑色的皮製小桌。
  • 白玉樽:白玉製成的酒杯。
  • 灘聲:水流衝擊沙灘的聲音。
  • 乾坤 (qián kūn):天地,泛指世界。

翻譯

三更時分,風露使得被子顯得單薄,山谷中的松樹被風吹動,發出如海浪般的聲音,充滿了我的枕頭。 江上的故人難道真的隱居了嗎?而我這個山中的獨行者,正在聽着猿猴的叫聲。 蘭花的香氣殘留在我黑色的皮製小桌上,燭光搖曳,映照在白玉酒杯上。 月色和灘聲中,誰會感到寂寞呢?思念你的清新氣息充滿了整個世界。

賞析

這首作品描繪了山中獨夜的靜謐與寂寞,通過自然景象的細膩描寫,表達了詩人對江上故人的思念之情。詩中「三更風露翻衾薄,萬壑松濤到枕繁」以自然景象烘托出夜晚的孤寂,而「江上故人寧隱豹,山中獨客正聽猿」則巧妙地通過對比,展現了詩人對友人的思念與自己的孤獨。後兩句「月色灘聲誰寂寞,思君清氣滿乾坤」更是將情感昇華,以廣闊的天地爲背景,抒發了深沉的思念之情。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文