從羅浮下山與張給諫相訂度中秋於尹瀾柱園亭張公以行止不果予獨泛舟泊南海神祠上浴日亭同四藏自顯自堅鐵關諸
戰月吟魂夜獨醒,十年不到此孤亭。
倒浮下界山瀋海,直寄高空意入冥。
乍出洞天簫管寂,忽當洪渤露華泠。
官舟未許遲清話,狂簡何人慰鶴形。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戰月:形容在月光下思緒翻騰、心情不寧的狀態。
- 吟魂:詩人的靈魂或詩興,常用以形容詩人的情緒與精神狀態。
- 下界:指人間,對天上而言。(「界」讀音:jiè)
- 入冥:進入陰司地府,這裏指進入一種深遠、神祕的境界。
- 洪渤:大海,「渤」指渤海,泛指大海。(「渤」讀音:bó)
- 露華:清冷的月光。
- 狂簡:志向高遠而處事疏闊。
翻譯
在月光下我的思緒翻騰,夜晚獨自清醒,我已有十年未到這座孤獨的亭子了。 山和海上下顛倒,彷彿下界的山漂浮在海上,而我直接將高遠的意趣寄於深邃神祕之境。 剛出山洞時,簫管之聲寂靜,忽然面對大海,清冷的月光灑下。 官家的船不許我延遲清談,不知何人能以高遠疏闊的胸懷來慰藉我這如鶴般的心境呢。
賞析
這首詩意境幽深,情感複雜。首聯通過「戰月吟魂夜獨醒」表現出詩人內心的不平靜,以及「十年不到此孤亭」所蘊含的時間滄桑感。頷聯「倒浮下界山瀋海,直寄高空意入冥」以奇特的想象描繪出山海顛倒的景象,同時表達出詩人對高遠境界的追求。頸聯「乍出洞天簫管寂,忽當洪渤露華泠」則在場景的轉換中,營造出一種寂靜清冷的氛圍。尾聯「官舟未許遲清話,狂簡何人慰鶴形」表達了詩人因官船的限制而無法盡情交流的遺憾,以及對能理解自己高遠志向和疏闊心境之人的渴望。整首詩通過獨特的景象描寫和複雜的情感表達,展現了詩人的內心世界和對人生的思考。