(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉節:玉製的符節,古代天子、王侯的使者持以爲憑。(音:yù jié)
- 鳳樓:指宮內的樓閣。(音:fèng lóu)
- 朱旗:紅色的旗幟。(音:zhū qí)
- 塞垣:本指漢代爲抵禦鮮卑所設的邊塞,後亦指長城、邊關城牆。(音:sài yuán)
- 寧邊:使邊境安寧。
- 西臺:官署名,此處借指重要的職位或機構。
- 當寧:古代宮庭中帝王視朝時站立的地方,借指帝王。(音:dāng níng)
- 鈴閣:將帥居住辦事的地方。(音:líng gé)
- 衛戟:守衛的兵器。
翻譯
早晨拿着玉製符節從宮內樓閣辭別出發,紅色的旗幟遠遠映照在邊關城牆的秋景中。使邊境安寧本就是重要之事,如今帝王也沒有了向北邊邊境擔憂之事。在將帥的辦事之地,春風輕拂,衛戟閒置,海山在晴日下,身着輕裘也感到溫暖。深知國家的根本需要傑出的人才,現在還不是功成回朝的時候,頭髮還未變白。
賞析
這首詩是爲屠都憲元勳巡撫薊州等處兼督邊關而作,表達了對他的祝福和期望。詩的首聯通過描寫屠都憲元勳辭別朝廷,奔赴邊關的場景,展現出其肩負重任的形象。頷聯強調了邊境安寧的重要性,以及屠都憲元勳此次赴任的意義,讓帝王無需再爲北方邊境擔憂。頸聯描繪了邊關的寧靜與祥和,春風輕拂,衛戟閒置,海山晴日,輕裘溫暖,營造出一種安定的氛圍。尾聯則表達了對屠都憲元勳的肯定,認爲國家的根本需要傑出人才,而他正是這樣的人才,同時也暗示了他的使命尚未完成,還需要繼續努力。整首詩意境開闊,語言優美,既表達了對屠都憲元勳的讚美,也體現了對國家邊境安寧的期望。