(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 顧:看。
- 楫(jí):船槳。
- 阪(bǎn):山坡,斜坡。
- 武陵橋:詩中一處表達思念的地點。
翻譯
看看我如今容顏已經衰老,想起你們兄弟更是心中酸楚。分別以來已經過了十年又二十年,歷經了無數的艱難險阻。乘船行路多次遭遇風浪的危險,竹子和松樹也大多承受着雪霜的寒冷。今晚武陵橋上的月亮,相隔千里的相思之情讓我不忍去看。
賞析
這首詩表達了詩人對杜可久、杜可平兄弟的深切思念以及對人生艱難的感慨。首聯通過描述自己的容顏衰老,引出對兄弟的思念和辛酸之感。頷聯「別來十載又廿載,歷盡千難與萬難」,強調了分別時間之久和經歷的艱辛,加深了思念的情感。頸聯「舟楫幾遭風浪險,竹鬆多受雪霜寒」,用船行的危險和竹鬆所受的霜寒,象徵人生的艱難,進一步烘托出思念之情中的苦澀。尾聯以武陵橋上的明月爲背景,將相思之情推向高潮,詩人因不忍面對千里相思之苦,而不敢去看那明月,情感真摯深沉,令人動容。整首詩以樸素的語言,真摯的情感,描繪了詩人對兄弟的思念和對人生的感悟,具有很強的感染力。