(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 走馬燈:一種供觀賞的花燈,中間有軸,能夠旋轉。燈內通常會有剪紙、紙輪等,點燃燈內的蠟燭後,熱氣推動輪軸轉動,燈上的剪紙就會隨之轉動,形成各種圖像。
- 誇(kuā):誇讚,誇獎。
翻譯
十年來我到處都見到繁華的景象,今日的山東更是值得誇讚。 人們剪紙做出成雙的奔馬,放在走馬燈中。可西邊的戰事卻三番五次,混亂如麻。
賞析
這首詩前兩句描繪了繁華的景象,與後兩句中提到的西邊戰亂形成了鮮明的對比。「十年處處見繁華,今日山東更可誇」,表現出作者對繁華景象的觀察和感受,傳達出一種對美好生活的讚美。然而,「剪紙共成雙走馬,西遊三戰亂如麻」,通過描寫走馬燈中剪紙成雙的奔馬,轉而提到西邊的戰亂,這種對比更加凸顯了戰爭的殘酷和對人們生活的破壞,使讀者深刻感受到和平的珍貴和戰爭的悲哀。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對比的手法,深刻地反映了社會的現實。