遇盜

白刃驚禪窟,清風掃晚煙。 長貧原至計,不死荷皇天。 冢響鵂鶹夜,魂消海蛋船。 從今更無物,即是未生前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 禪窟(chán kū):僧人修禪的洞窟。
  • 鵂鶹(xiū liú):一種鳥類,羽毛棕褐色,有橫斑,尾巴黑褐色,腿部白色。捕食鼠、兔等,對農業有益。

翻譯

鋒利的刀刃驚動了修禪的洞窟,清涼的風掃去傍晚的煙霧。 長久的貧困原本就是最妥當的打算,沒有死去那是承蒙上天的眷顧。 夜間鵂鶹的叫聲在墳冢間迴響,魂魄在海蛋船(一種特殊的船隻,具體所指不詳)上消散。 從今往後再也沒有什麼東西了,這就如同還未出生之前一樣。

賞析

這首詩描繪了作者遭遇盜賊後的心境和感悟。詩的開頭兩句通過「白刃驚禪窟,清風掃晚煙」,營造出一種緊張而又淒涼的氛圍。「長貧原至計,不死荷皇天」則表達了作者對貧困生活的接受和對生命的珍視。「冢響鵂鶹夜,魂消海蛋船」進一步渲染了陰森恐怖的氣氛,同時也暗示了生命的脆弱和無常。最後兩句「從今更無物,即是未生前」,體現了作者在經歷這一事件後的超脫和釋然,認爲自己已經一無所有,如同回到了未出生之前的狀態,表現出一種對物質和世俗的超脫態度。整首詩意境深沉,情感複雜,既有對現實困境的無奈,也有對生命的思考和對超脫的追求。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文