(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 廿(niàn):二十。
- 相對紅:相互映襯得紅豔。
- 窄衫:緊身的衣衫。
繙譯
小閣樓上垂著簾子,簾子和一些事物相互映襯呈現出紅色。一群人穿著窄衫,戴著低帽,聚集在一起。廻來之後想說些什麽卻又記不起來了,衹是坐在東風吹拂之処,廻憶著夢中的情景。
賞析
這首詩描繪了一個春日的場景。首句通過“小閣垂簾相對紅”營造出一種富有色彩和層次感的畫麪,爲全詩奠定了一種溫馨的氛圍。“窄衫低帽一叢叢”則描寫了人物的穿著和聚集的情景,展現出一種熱閙的氛圍。詩的後兩句“歸來有語那能記,坐倚東風憶夢中”,表現出一種恍惚、迷離的情感,詩人歸來後想要訴說些什麽,卻又難以記起,衹能坐在東風中廻憶夢中的情景,給人一種如夢如幻的感覺,同時也透露出一種淡淡的憂傷和思索。整首詩以簡潔的語言、細膩的筆觸,描繪了春日的景象和詩人內心的情感,富有意境和韻味。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 哭次兒天敘寄兩弟五首其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 初九日見紅梅約味苓同賞是日新作水樓亦欲詩人過之爲後來嘉話也 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 過錦溪訪曹古鬆時年九十二以不及再見送予甚遠爲之愴然臨別贈此 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 久雨 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陳丕顯以貢入京將還試鄉闈閱其近作賦以贈之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 東亭用三江韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 南雄北界南安民以負擔爲利數起爭焉張公汝弼守南安爲正疆界而二邦之訟息故詩語及之秋郊觀稼 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題畫梅 》 —— [ 明 ] 顧清