壽實行上人

鷲嶺峯頭懸智鏡,金仙寶覺羣儀淨。 大機顯晦一乘歸,空有齊彰相掩映。 四諦先從五聖傳,一花會見萬人盛。 索訶瑞氣本來多,銀牛金象流雙河。 神駒四腳出遠讖,一口能吸西江波。 西江法窟古來許,匡廬屼嵲懸雲蘿。 智士手持匡岳雲,南走百粵吹氤氳。 鎮海明珠探手得,建立之門著茂勳。 千層佛塔黃金色,萬本旃檀皆手植。 烽煙堆裏灑楊枝,紫陌衢頭佈慈力。 又持百福結君王,琉璃殿上皆相識。 長眉兩道壽者相,寶掌千歲神州直。 破裙愧我住荒村,一條楖慄冷寒原。 廿年空自知名姓,一日欣君古道存。 法庭既晚俗澆漓,獅蟲獨肯食獅兒。 如君但具蓮花舌,護法深心人豈知。 關西將軍有神力,中州長者已無疑。 我作此偈爲君壽,卻勝羅浮紫玉芝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鷲嶺(jiù lǐng):也稱鷲山,在中印度,是佛陀說法之地。
  • 智鏡:佛教語,指大圓鏡智,能顯現世界萬象。
  • 金仙:指佛。
  • 寶覺:佛教語,指佛的覺悟。
  • 大機:佛教語,指大乘佛法的機要。
  • 顯晦:明與暗,這裏指佛法的顯揚與隱沒。
  • 一乘:佛教用語,指引導教化衆生成佛的唯一方法或途徑。
  • 空有:佛教語,指空與有,即事物的虛幻與真實。
  • 齊彰:同時彰顯。
  • 四諦:佛教基本教義之一,包括苦諦、集諦、滅諦、道諦。
  • 五聖:佛教中對不同層次的聖者的稱呼,具體所指可能因經典和教派而異。
  • 索訶:指娑婆世界,佛教語,意爲堪忍,即我們所在的世界。
  • 瑞氣:吉祥之氣。
  • 銀牛金象:佛教中具有象徵意義的形象。
  • 雙河:可能指佛教中的某種象徵河流。
  • 神駒:神話中的駿馬。
  • 遠讖(chèn):遙遠的預言。
  • 西江:長江的別稱。
  • 法窟:佛教語,指佛法薈萃之處。
  • 匡廬:即廬山。
  • 屼嵲(wù niè):高聳的樣子。
  • 雲蘿:藤蘿,常攀緣於樹木或岩石上。
  • 智士:有智慧的人。
  • 百粵:古代對越族居住地區的稱呼,範圍廣泛,包括今廣東、廣西及越南北部等地。
  • 氤氳(yīn yūn):形容煙或雲氣濃郁。
  • 鎮海明珠:富有象徵意義的寶物,可能代表佛法的智慧或某種珍貴的品質。
  • 建立之門:可能指修行或弘揚佛法的途徑和方法。
  • 旃檀(zhān tán):一種香木。
  • 楊枝:佛教中具有象徵意義的物品,常與淨水一起用於灑淨儀式。
  • 紫陌:指京城的道路。
  • 衢頭:街頭。
  • 百福:多種福運。
  • 法庭:此指佛法的道場。
  • 澆漓:浮薄不厚,多用於指社會風氣。
  • 獅蟲:這裏可能是一種比喻,象徵着破壞佛法或正義的力量。
  • 蓮花舌:比喻能言善辯,說法巧妙。
  • 關西將軍:可能是一個具有特定象徵意義的人物,或許代表着力量或護法的力量。
  • 中州長者:可能象徵着具有智慧和威望的人。
  • (jì):佛經中的唱詞,通常以四句爲一偈。

翻譯

在鷲嶺的峯頭上高懸着智慧之鏡,金仙和寶覺使衆人的儀態都變得純淨。大乘佛法的機要或顯揚或隱沒,但最終都歸於一乘之道,空與有相互映襯彰明。 四諦之理先從五聖那裏傳承下來,一朵花的開放預示着萬人的興盛。娑婆世界本就充滿吉祥之氣,銀牛金象在雙河中流淌。 神奇的駿馬四蹄踏出遙遠的預言,一口能吸盡西江之水。西江的佛法薈萃之地自古以來就被允許存在,匡廬高聳,藤蘿懸垂。 有智慧的人手持匡廬的祥雲,向南走到百粵之地,帶來濃郁的祥和之氣。輕易地得到鎮海明珠,在建立佛法之門上建立了顯著的功勳。 千層的佛塔呈現出黃金的顏色,萬本的旃檀樹都是親手種植。在烽煙瀰漫的地方灑下楊枝淨水,在京城的街頭廣泛散佈慈悲之力。 又帶着多種福運結交君王,在琉璃殿上都被人所熟識。兩道長長的眉毛呈現出長壽者的相貌,寶掌千歲,爲神州帶來正直之氣。 我穿着破舊的裙子,慚愧自己住在荒涼的村子裏,手裏拿着一條楖慄木杖,在寒冷的原野上。二十年徒然有了自己的名聲,有一天欣喜地感受到您的古道依然存在。 佛法的道場已經晚了,世俗的風氣變得浮薄。獅子身上的蟲卻唯獨肯吃獅子的孩子。像您這樣只具備蓮花般巧妙的口才,守護佛法的深切之心又有誰能知曉呢? 關西的將軍具有神奇的力量,中州的長者已經毫無疑問。我寫這首偈子爲您祝壽,它勝過羅浮山的紫玉靈芝。

賞析

這首詩以佛教的意象和教義爲背景,描繪了行上人的功德和境界。詩中運用了豐富的佛教詞彙和象徵,如鷲嶺、金仙、寶覺、大機、一乘、四諦、法窟等,展現了作者對佛教的深刻理解和敬仰。同時,詩中也描述了行上人在各地弘揚佛法、散播慈悲的事蹟,如南走百粵、灑楊枝淨水、佈慈力等,體現了行上人的偉大功績和慈悲心懷。

詩的語言華麗,意境深遠,通過對各種宏偉景象和神奇意象的描繪,營造出一種莊嚴、神聖的氛圍。在表達對行上人的讚美和祝福的同時,也反映了作者對佛法的信仰和對美好境界的追求。此外,詩中也提到了世俗風氣的澆漓和佛法守護的艱難,表達了作者對現實的一些思考和感慨。總體來說,這首詩是一首富有宗教色彩和深刻內涵的作品,具有較高的藝術價值。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文