所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僉憲(qiān xiàn):僉都御史的美稱。
- 袖手:把手籠在袖子裏。
- 漁蓑:漁人的蓑衣。
- 綠苔磯:長滿綠苔的水邊石頭。
- 水心:水中。
- 魚鳧:一種水鳥,也指捕魚的水鳥。
- 天機:此指深奧的道理。
- 蓴絲:蓴菜。
翻譯
我把手籠在袖子裏,望着青山收斂着夕陽的餘暉,將漁蓑拋在長滿綠苔的水邊石頭上。水中的雲月悠閒地相互映照,池塘裏的魚鳧各自有所依靠。旅途中的客人常常夢到前路艱險,又有誰能相信這裏面蘊含的深奧道理呢。西塘在一夜涼風吹起後,已感覺到蓴菜變得肥美,彷彿已經可以放入筷中品嚐了。
賞析
這首詩以一種閒適的筆調描繪了自然景色和詩人的內心感受。首聯通過「袖手」「斂夕暉」「漁蓑」「綠苔磯」等詞語,營造出一種寧靜、悠遠的氛圍,展現了詩人對山水的喜愛和對閒適生活的嚮往。頷聯中「水心雲月閒相映,陂裏魚鳧各有依」,描繪了水中雲月相互映照,魚鳧各自有所依靠的畫面,體現了大自然的和諧與美好。頸聯「客夢幾驚前路險,天機誰信此中微」,則表達了詩人在旅途中對前路的擔憂以及對人生深奧道理的思考。尾聯「西塘一夜涼風起,已覺蓴絲入箸肥」,以涼風起蓴菜肥的描寫,表現出詩人對生活中美好事物的敏銳感知,同時也給全詩增添了一份清新之感。整首詩情景交融,寓意深遠,表達了詩人對自然、人生的獨特感悟。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 六月廿二日天彝生辰諸親友攜酒來賀蓼莪棠棣並感予懷因書俗語爲八絕句示之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 師邵以牆頭過濁醪爲韻賦五絕句依次答之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 村居雜興六首 其六 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 舊有誦十二月吳江竹枝歌者戲效之得三首而止十一月廿三夜不寐因足成之詩成夢乘馬上曲磴地名湖塘遇小兒杜姓者 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 經鋤別業 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 淑人遷柩至祖送還書感八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 僕永感人也今歲生辰又值亡妻百日顧文宿兄弟求王宗顏詩寄新酒及仙山松鶴圖爲壽以前三日至覽之愴然遂用其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送許啓衷又二絕句 》 —— [ 明 ] 顧清