(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上元日:農曆正月十五元宵節。
- 祭(jì):對死者表示追悼、敬意的儀式。
- 友蘭先師:對某位已故老師的尊稱,名字中含「友蘭」。
- 公佩文:一個人的名字。
- 遠享胙(zuò):遠來享用祭祀的肉。胙,古代祭祀時供的肉。
- 祠(cí):祭祀祖先或先賢的廟堂。
- 香火:用於祭祀祖先或神佛的香和燈火。
- 庭階:庭院的臺階。
- 砌臺:用磚石等砌成的高臺。
- 黃卷:書籍。古人用黃檗(bò)染紙以防蠹(dù),故名。
- 報稱:報答。
- 青衿(jīn):古代學子的服裝,代指學子。
- 晨星落落:像早晨的星星那樣稀少,形容人才凋零。
- 社櫟(lì):原指生長在社廟中的櫟樹,後用以喻無所作爲的人。
- 蕭蕭:本意爲草木搖落之聲,此指無作爲的樣子。
- 匪才:自謙之詞,指自己沒有才能。
- 安得:怎能。
- 兩髦(máo):古代未成年男子的髮式,頭髮分垂兩邊至眉。此處借指少年時光。
翻譯
在元宵節這一天祭奠友蘭先師,公佩文從遠方來享用祭祀的肉,於是我寫了這首詩呈給他們二位。
新的祠堂裏香火不斷,依然在舊時的庭院臺階旁,古老的樹木依舊依靠着砌成的高臺生長。我一生研讀書籍,卻慚愧自己報答無門,今日衆多學子有幸歸來。像早晨稀疏的星星一樣,可嘆同輩的人才凋零,我如那社廟中無用的櫟樹,只能感嘆自己沒有才能。怎能再回到像過去那樣的少年時光,在夕陽的陪伴下,夾着書本一同歸來。
賞析
這首詩是作者在元宵節祭奠友蘭先師時所作,表達了對先師的敬仰和對時光流逝、人才凋零的感慨。詩的首聯通過描寫新祠的香火和舊庭階的古木,營造出一種莊嚴肅穆的氛圍。頷聯則表達了作者對自己一生學問的反思,以及對學子們歸來的欣慰。頸聯以「晨星落落」形容同輩人才的稀少,以「社櫟蕭蕭」自謙自己的無能,透露出一種深沉的悲哀。尾聯則抒發了對過去少年時光的懷念和對美好時光不再的無奈。整首詩情感真摯,意境蒼涼,用典恰當,體現了作者深厚的文學功底和對人生的深刻感悟。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 開化徐進士良節介其友謝錦衣汝容求南峯書院詩汝容故剡人康樂之後也因託以起意 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 六言 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 張節婦詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 海棠四首 其四 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 臨清候閘自辰踰未都水閉門而鎮守中人餞其同官於河下 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻馬文明光祿和馮子佩雨中觀蓮 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 吳江夜泊寄長兒天彝八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 戊午元日候朝和冬至韻 》 —— [ 明 ] 顧清