(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 艤棹(yǐ zhào):停船靠岸。
- 金璫(dāng)貝帶:古代官員的服飾,借指權貴。
翻譯
船從清源出發像萬馬奔騰一樣快速,從清晨開始就在斜陽下停船靠岸。主人爲了送客將關門封閉了河道,我慚愧自己面對那些權貴之人。
賞析
這首詩描繪了一個在河邊等待開閘的場景。首句「舟出清源萬馬奔」,形象地寫出了船行的速度之快,給人一種動態的感受。「斜陽艤棹自清晨」則描繪了從清晨開始一直到斜陽西下,船隻靠岸等待的情景,時間的跨度增強了等待的感覺。後兩句寫主人爲了送客而關閉河道,詩人表達了面對權貴時的慚愧之情。整首詩通過對場景的描寫和情感的表達,反映了一些社會現象和詩人的內心感受。詩中的語言簡潔明快,意境獨特,給人留下了一定的想象空間。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 九日鶴塘莊過黃耳祠次高進之韻六首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 通波塘泛舟沈惟馨王大用錢時斂聯句 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 歲雲晚矣園居獨謠追始惟今斐然有述八章 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 寓感四首其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻啓衷給事病後見寄 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 初赴舉時賦七律一首留別諸公適時敏以詩來即用其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 和顧德彰閒居四詠冬至 》 —— [ 明 ] 顧清