(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 艤棹(yǐ zhào):停船靠岸。
- 金璫(dāng)貝帶:古代官員的服飾,借指權貴。
翻譯
船從清源出發像萬馬奔騰一樣快速,從清晨開始就在斜陽下停船靠岸。主人爲了送客將關門封閉了河道,我慚愧自己面對那些權貴之人。
賞析
這首詩描繪了一個在河邊等待開閘的場景。首句「舟出清源萬馬奔」,形象地寫出了船行的速度之快,給人一種動態的感受。「斜陽艤棹自清晨」則描繪了從清晨開始一直到斜陽西下,船隻靠岸等待的情景,時間的跨度增強了等待的感覺。後兩句寫主人爲了送客而關閉河道,詩人表達了面對權貴時的慚愧之情。整首詩通過對場景的描寫和情感的表達,反映了一些社會現象和詩人的內心感受。詩中的語言簡潔明快,意境獨特,給人留下了一定的想象空間。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 九月七日東園先生壽七十三詩以祝之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 酒熟招時敏及諸貢士飲用其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 戲和石潭嘗酒 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 愛鶴爲海虞曹舜祥賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 良金秋官錄囚江右有發其同官不謹事者所司銜舊怨竄君名其中調東昌督馬通判衆知其誣而莫與辨也詩以送之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 趙爾錫席上限韻送前人 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 村居雜興六首 其二 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 舊有誦十二月吳江竹枝歌者戲效之得三首而止十一月廿三夜不寐因足成之詩成夢乘馬上曲磴地名湖塘遇小兒杜姓者 》 —— [ 明 ] 顧清