(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 盆池:挖地成盆或埋盆於地,引水灌注,種養魚類與水生花卉以供觀賞的一種微型人工水景園。
- 萍:浮萍,水生植物。
- 藕秧:藕的幼苗。
- 許:如此,這般。
繙譯
在沒什麽事的時候來到盆池旁邊,吹拂著浮萍,觀賞著藕秧。前幾年放養的金魚,已經長得如這般長了。
賞析
這首詩描繪了春日裡在盆池邊的閑適景象。詩人以簡潔的語言,勾勒出一幅甯靜而富有生機的畫麪。首句“無事盆池畔”,點明了地點和詩人閑適的心境。“吹萍看藕秧”,一個“吹”字和一個“看”字,生動地表現出詩人的悠閑姿態和對盆池中生霛的關注。最後兩句寫金魚的生長,透露出時間的流逝和生命的變化。整首詩語言清新自然,意境平和,讓人感受到春日的甯靜與美好。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 吳子南將赴羅源問保民保身之道予告之曰子家一閒翁之積厚矣子能承之推是心以勤施於政將無適不可豈直羅源而況 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 許百戶從軍普安州至潞渚卒時其子魯從予遊賦此吊之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 河渾渾 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 七月十五日久旱而雨同啓衷給事送林宗清 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 觀書有感 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 有懷味苓賦詩未就閏八月廿三夜夢與誦之有所更定而不甚明瞭寤而足成 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題書堂二小畫其二 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 定庵兄孫從哲之官便道還家賦此豫壽 》 —— [ 明 ] 顧清