(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韶簫(sháo xiāo):泛指樂器。
- 工歌:古代樂師所唱的歌。
- 調鼎:比喻宰相治理國家。
- 金鉉(xuàn):舉鼎具。貫穿鼎上兩耳的橫杆。金屬製,用以提鼎。
- 玉梅鹺(cuó):鹽的美稱。「鹺」在此處指鹽。
- 衡阿:亦作「衡枙」,綁在牛角上的橫木。
- 巢由:巢父和許由的並稱。相傳皆爲堯時隱士,堯讓位於二人,皆不受。
翻譯
高高山崗上梧桐樹上鳳凰棲息,鳴聲和諧。奏起韶簫依着樂曲引出樂師的歌聲。治國如同用金鉉調鼎,又似玉梅般的好鹽。朝堂上明君廣開言路,臣子們如列衡阿般盡職。巢父和許由心懷憂慮,這究竟是爲什麼呢?
賞析
這首詩用詞古樸典雅,富有音律美。詩中通過描繪一系列的景象和情境,如高崗梧棲鳳鳴、韶簫工歌、調鼎等,展現出一種莊嚴、宏大的氛圍。同時,也提到了朝堂和賢臣,表達了對國家治理和賢者情懷的思考。最後一句「巢由軫懷憂如何」,則增添了一絲憂慮和思索,使整首詩的意境更加深邃。整體上,這首詩語言優美,意境豐富,給人以回味和思考的空間。